Ir al contenido principal

TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Shiori Izawa - Natsu to Neko no Sonnet (夏と猫のソネット)


Vocal: Shiori Izawa (井澤詩織)
Letras: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Compositor: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Español: Soneto del Gato y Verano

Lyrics:

ここへ帰って来てねって言ってた
あの夏の日にボクは、また居ないんだ

おなじとこだっていうけど(Nobody, Nowhere)
ここじゃないんだって、もう知ってるよ(Where have'Here'gone?)

なんどくり返しくぐり抜けても(Round and Round, Pass through'Door'.)
そこに通じる扉だけ開かない(Here to'Here'.)

おなじことだっていうけど(Nobody, Nowhere)
おなじものなんてもう、ないんだって(Where have'Here'gone?)

眩しい日差しと夏草の香りも
小さなころとは違うからボクは鳴く
ニャオ ニャオウ ニャオウニャオ ニャオウ
もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com
(Why not here? Who will take me to here?)

身体丸めて目を閉じるたび(Round and Round, Close my eyes.)
ボクをつくってるカタチが全部変わるんだ(Like a cloud.)

おなじように感じたいけど(Nobody, Nowhere)
おなじものなんてもう、ないんだって(Where have'Here'gone?)

だけど探しているんだよ、(Moon saw the right door.)
だからその扉開いてよ(Light feels my tear drop.)

眩しい日差しと夏草の香りも
小さなころとは違うことは知ってる
だけど、いつでもこの耳を揺らしてる
風はおなじと思うからボクは鳴く
ニャオ ニャオウ ニャオウニャオ ニャオウ
(Why not here? Who will take me to here?)
ねぇ、ボクはここにいるよ

koko e kaette kitene tte itteta
ano natsu no hi ni boku wa, mata inain da

Estaba diciendo que volví aquí
No estaré más aquí, ese día de verano

onaji toko datte iukedo (Nobody, Nowhere)
koko janain datte, mou shitteru yo (Where have'Here'gone?)

Es lo mismo con un extraño (Nadie, en ninguna parte)
Sé que ya no estás aquí, lo sé (¿Hacia "dónde" has ido?)

nando kurikaeshi kugurinukete mo (Round and Round, Pass through'Door'.)
soko ni tsuujiru tobira dake hirakanai (Here to' Here'.)

Incluso si paso muchas veces repetidamente (vueltas y vueltas, paso llegando a la"puerta".)
No abriré solamente la puerta que conduce a ella (aquí 'aquí'.)

onaji koto datte iukedo (Nobody, Nowhere)
onaji mono nante mou, nain datte (Where have'Here'gone?)

Incluso diciendo lo mismo (Nadie, en ninguna parte)
Ya no tienes las mismas cosas (¿Hacia "dónde" has ido?)

mabushii hizashi to natsukusa no kaori mo
chiisana koro to wa chigaukara boku wa naku
nyao nyaou nyaounyao nyaou
(Why not here? Who will take me to here?)

Brillante luz del sol y el olor de la hierba de verano
Soy diferente de una niñez así que lloro
Miau Miau Miamiau Miau
(¿Por qué no aquí? ¿Quién me llevará hasta aquí?)

karada marumete me wo tojiru tabi (Round and Round, Close my eyes.)
boku wo tsukutteru katachi ga zenbu kawarun da (Like a cloud.)

Cada vez que rodeo mi cuerpo y cierro mis ojos (Vueltas y Vueltas, Cierra mis ojos.)
La forma que me hace cambiar todo (Como una nube.)

onaji youni kanjitai kedo (Nobody, Nowhere)
onaji mono nante mou, nain datte (Where have'Here'gone?)

Quiero sentir lo mismo (Nadie, en ninguna parte)
Ya no tienes las mismas cosas (¿Hacia "dónde" has ido?)

dakedo sagashite irunda yo, (Moon saw the right door.)
dakara sono tobira aite yo (Light feels my tear drop.)

Pero estoy buscando, (la luna vio la puerta derecha.)
Por eso, abre la puerta (la luz siente mi gota de lágrima.)

mabushii hizashi to natsukusa no kaori mo
chiisana koro to wa chigau koto wa shitteru
dakedo, itsudemo kono mimi wo yurashi teru
kaze wa onaji to omoukara boku wa naku
nyao nyaou nyaounyao nyaou
(Why not here? Who will take me to here?)
nee, boku wa koko ni iru yo

Brillante luz del sol y el olor de la hierba de verano
Sé que es diferente de una niñez
Pero, yo siempre quiero esta oreja
Creo que el viento es el mismo, así que lloro
Miau Miau Miaumiau Miau
(¿Por qué no aquí? ¿Quién me llevará hasta aquí?)
Oye, yo estoy justo aquí





Comentarios

Entradas más populares de este blog

TRUE & Minori Chihara - Futarigoto (ふたりごと)

rionos - Viator (ウィアートル)

LiSA - Tsumibito (罪人)

Anly - Kara no Kokoro (カラノココロ)