Letras: Maon Kurosaki & akane
Compositor: Ryota Fujii & Shinpei Nasuno
Anime: Saredo Tsumibito wa Ryuu to Odoru [ED]
Español: decadencia
Lyrics:
繰り返す 自問自答
堕ちていくわ 裁かれぬ罪
されど選ぶ 道はない
朽ちて果てる 理性
くだらない御伽噺
賭けられるの?その生命(いのち)を
重なった 二人の意志
深紅に染まれ
救い無き世界を嘆くような
平凡はもういらない
求めた先の運命
僕らはもう逃げないよ
揺れる禁断の果実 愛憎のNeverland
欠片ほどの理想と自由 探して彷徨う
傷を舐めて 感じる悦楽
世界の果てで踊ろう
叫ぶ聲にまたひとり 囚われていた
嘘と憎しみが紡ぐ ふざけた真実
棄て切れない 隠れた優しさ
結んだ視線離れない
繰り返す 疑心暗鬼
試されるの 満たされぬ愛
されど選ぶ 未知もない
倒錯する 時代
罪人は 誰と 踊る?
捧げてるわ この生命を
重なった 二人の意志
虚無への答え
神も無き 世界を嘆くような
諦めは もういらない
震えてたような運命
僕ならもう逃げないよ
滲む禁断の季節 焦燥のNeverland
理不尽な日々が 紡ぐ 混沌の美学
牙を立てて 沸き立つ快楽
世界を 今謳おう
今日も聲にまたひとり 囚われていた
天使と悪魔が 嗤う 荊の牢獄
胸の奥にもう隠さないで
哀しき薔薇と言われても
日常は 無常に飲み込まれゆく
心を蝕む 闇の華
それでも 忘られぬ 勇気を
この手を 差し出し 駆けていこう
叫ぶ聲にもう決して 囚われないで
嘘と憎しみを分(わ)かつ 愛こそ真実
傷は増える…それこそ悦楽
世界の果てで踊ろう
揺れる禁断の果実 愛憎のNeverland
欠片ほどの理想と自由 探して彷徨う
棄て切れない 本当の優しさ
結んだ視線 離れない
結んだ視線 離さない
哀しき薔薇と 言わせない
kurikaesu jimon jitou
ochite iku wa sabakarenu tsumi
saredo erabu michi wa nai
kuchite hateru risei
Repitiendo muchas veces
el pecado que no es juzgado, solo cae
sin embargo, no hay forma de elegir
la perdida de la rebeldía
kudaranai otogibanashi
kakerareru no? sono inochi wo
kasanatta futari no ishi
shinku ni somare
Un tonto cuento de hadas,
¿puedes apostar, por esa vida?
la voluntad de dos personas se unen
teñido de carmesí
sukui naki sekai wo nageku you na
heibon wa mou iranai
motometa saki no unmei
bokura wa mou nigenai yo
Me gusta llorar en el mundo sin salvación
ya no lo necesito, es mediocre
y de nuestro destino predestinado
no huiremos más
yureru kindan no kajitsu aizou no Neverland
kakera hodo no risou to jiyuu sagashite samayou
kizu wo namete kanjiru etsuraku
sekai no hate de odorou
La fruta prohibida de amor-odio se balancea en Nunca Jamás*
deambulo buscando libertad en las piezas de ideales
sintiendo placer por lamer mis heridas
bailemos en el fin del mundo
sakebu koe ni mata hitori torawarete ita
uso to nikushimi ga tsumugu fuzaketa shinjitsu
sutekirenai kakureta yasashisa
musunda shisen hanarenai
Gritando otra vez, al ser atrapada por esa voz
entre la verdad engañosa y las mentiras graciosas,
la oculta gentileza que no puede ser borrada
nunca voy a dejar de mirarla
tamesareru no mitasarenu ai
saredo erabu michi mo nai
tousaku suru jidai
Repitiendo la sospechas
el amor inesperado será probado
sin embargo, no hay ningún camino que elegir
en este perverso período
tsumibito wa dare to odoru?
sasageteru wa kono inochi wo
kasanatta futari no ishi
kyomu e no kotae
¿Con quién bailará el pecador?
me sigo dedicando a esta vida
la voluntad de dos personas se unen
respondiéndole al vacío
kami mo naki sekai wo nageku you na
akirame wa mou iranai
furueteta you na unmei
boku nara mou nigenai yo
Me gusta llorar en el mundo sin Dios
ya no necesito rendirme
y del destino sacudiéndose
no huiré más
nijimu kindan no kisetsu shousou no Neverland
rifujin na hibi ga tsumugu konton no bigaku
kiba wo tatete wakitatsu kairaku
sekai wo ima utaou
Sangrientas estaciones prohibidas, impacientan Nunca Jamás
en la estética caótica girando en días irrazonables,
el placer ardiendo en los colmillos
cantemos ahora en el mundo
kyou mo koe ni mata hitori torawarete ita
tenshi to akuma ga warau ibara no rougoku
mune no oku ni mou kakusanaide
kanashiki bara to iwaretemo
Hoy otra vez soy atrapada por esa voz
el ángel y el demonio riéndose dentro de la prisión de espinas
no lo escondas en la parte posterior de tu pecho
incluso si se dice que es una rosa triste
nichijou wa mujou ni nomikomare yuku
kokoro wo mushibamu yami no hana
soredemo wasurerarenu yuuki wo
kono te wo sashidashi kakete yukou
Los días son tragados de forma no natural
en mi corazón tocado por una flor de la oscuridad
sin embargo, nunca olvidare mi valor
vamos, toma con fuerza estas manos
sakebu koe ni mou kesshite torawarenaide
uso to nikushimi wo wakatsu ai koso shinjitsu
kizu wa fueru... sore koso etsuraku
sekai no hate de odorou
Al nunca atrapar esa voz gritándome
con mentiras graciosas y el penoso amor
las heridas aumentan... generando placer
bailemos en el fin del mundo
yureru kindan no kajitsu aizou no Neverland
kakera hodo no risou to jiyuu sagashite samayou
sutekirenai hontou no yasashisa
musunda shisen hanarenai
musunda shisen hanasanai
La fruta prohibida de amor-odio se balancea en Nunca Jamás
deambulo buscando libertad en las piezas de ideales
la verdadera gentileza que no puede ser borrada
nunca voy a dejar de mirarla
nunca voy a dejar de tenerla
Nunca seré como una triste rosa
*: técnicamente Neverland se traduce como El país de nunca jamas, pero decidí cortarlo ya que se vuelve muy larga la estrofa...
Comentarios
Publicar un comentario